Книги, които бих искала да съм написала аз:
37,2 сутринта, Филип Джиан
Мъжагите не танцуват, Норман Мейлър
Алексис Зорбас, Никос Казандзакис
Тенекиеният барабан, Гюнтер Грас
Вино от глухарчета, Рей Бредбъри
Животът е пред теб, Ромен Гари (Емил Ажар)
Самотният бегач на дълги разстояния, Алън Силитоу
Параграф 22, Джоузеф Хелър
Отбой в полунощ, Уилям Уортън
Старецът и морето, Ърнест Хемингуей
Les Petits Chevaux De Tarquinia, Marguerite Duras

13 Отговори so far ↓
kanew // май 10, 2009 at 11:40 am |
Много добър списък. Той, сигурно може да се попълни с поне още 10…романа. Аз ще го попълня с един: „Устата ми хубава-очите ми зелени“-разкази на Д.Селинджър.
Божо // май 10, 2009 at 12:44 pm |
Интересен списък.Аз бих допълнил още:
„Старт в живота“ на Алън Силитоу и
„Чужденецът“ на А.Камю
Има и още но сега съм под влиянието на тези :)
verina // май 10, 2009 at 3:31 pm |
А пък това е несериозният сайт който бих искала да съм направила.
какво настроение,а!?: – http://www.thesartorialist.blogspot.com/
Павел Николов // май 10, 2009 at 8:17 pm |
„Мечо Пух“!!!
bib // май 11, 2009 at 1:26 pm |
Дългото сбогуване – Чандлър
Триумфалната арка – Е.М Ремарк
На война с ескимосите – Дж. Селинджър
и все пак нищо не може да се сравни с Мечо Пух. Освен може Тери Прачет мъъничко.
batpep // май 15, 2009 at 11:37 am |
абе… някой ми завлече „животът пред теб“ на ромен гари, даже в моето издание бяха две произведения (заглавката на второто не си спомням, само разсъжденията за курвите си спомням и терапията със самопрегръщането), пък много ми се иска пак да си я имам, някой може ли да ми помогне?
пп
а той (емил ажар) не беше ли руснак всъщност?
Albena // май 15, 2009 at 12:40 pm |
„Хомо Фабер“, Макс Фриш
nervousshark // май 15, 2009 at 2:03 pm |
Бат Пеп – Ромен Гари – Роман Кацев, а Ажар е алтер-егото му.
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD_%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B8
Скоро намерих първото издание на български в един кашон и го подарих на приятел.
Албена, това е първата книга за „големи“, която прочетох. Може би и нея, да.
marfi // май 19, 2009 at 8:28 pm |
Доста амбициозен списък ;)
Само да те поправя, че книга Алексис Зорбас няма :)
Преводът на Куфов, само Алексис Зорбас ли е ? Или е Зорба Гъркът?
Оригиналът: Βιος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά – буквално – Житие и Битие на Алексис Зорбас предполага по-дълго заглавие и в превода :)
Павел Николов // май 19, 2009 at 11:06 pm |
Преводът на на книгата на български е „Алексис Зорбас“. „Зорба гъркът“ е преводът на филма.
nervousshark // май 20, 2009 at 8:53 am |
Тук написах българските заглавия едно към едно, без последната, защото не е превеждана.
Амбициозно и невъзможно :)
Поли Козарова // май 23, 2009 at 7:06 pm |
Бих добавила
„Улица Консервна“ Стайнбек
„Степният вълк“ на Х.Хесе
и почти всичко на С.Цвайг
Макс // септември 10, 2009 at 4:52 pm |
Я още един Стайнбек :)
„Зимата на нашето недоволство“